Sessions interactives en direct

Animer un événement multilingue avec traduction en direct

Attribuez les rôles orateur, traducteur, spectateur et affichage pour que chacun entende la session dans sa propre langue.

Before you start

  • Vous avez confirmé qui va parler et qui va interpréter.
  • Chaque participant dispose d’une connexion Internet stable et d’un casque.
  • L’événement de traduction est planifié à l’avance — faites une répétition si possible.

Steps

  1. 1Ouvrez la salle et repérez l’option Événement de traduction dans les paramètres de la salle.
  2. 2Créez ou ouvrez l’événement de traduction.
  3. 3Attribuez le lien Orateur à la personne qui présente — elle envoie l’audio original.
  4. 4Attribuez un lien Traducteur à chaque interprète — il entend l’orateur et traduit en direct.
  5. 5Partagez le lien Spectateur avec le public — les spectateurs choisissent la langue qu’ils veulent entendre.
  6. 6S’il y a un écran sur le lieu, utilisez le lien Affichage — il présente une expérience spectateur épurée.
  7. 7Avant l’événement, testez l’acheminement audio : le traducteur doit confirmer qu’il n’entend que l’orateur.
  8. 8Pendant l’événement, les spectateurs sélectionnent leur langue dans le menu audio.

Expected result

Chaque rôle entend et voit l’expérience correcte. Les spectateurs choisissent leur langue préférée en temps réel.

Common problems

Le traducteur s’entend lui-même en plus de l’orateur.

Utilisez un casque — les haut-parleurs de l’ordinateur créent une boucle audio.

Les spectateurs n’entendent aucune traduction.

Vérifiez que le traducteur est connecté et que son micro n’est pas coupé.

L’écran d’affichage montre la mauvaise vue.

Ouvrez le lien du rôle Affichage — et non le lien Spectateur ou Orateur — sur l’appareil relié à l’écran.

Animer un événement multilingue avec traduction en direct | DCAST Docs